A Magyar Parnasszus, az Élő Magyar Líra Csarnoka és a helyesírás

Az élő magyar lírát szerkesztőségünk a magyar nyelv ápolásának egyik, ha nem a legmagasabb fokaként tartja számon. Fontosnak tartjuk, hogy a magyar nyelven megszólaló versek és prózai irodalmi alkotások helyesírásukban is kifejezzék a szerzők nyelvünk ápolása iránt támasztott igényességét.

A nyelvi szabatosság egyben a gondolatok és érzelmek kifejezésének szabatossága is. Helyes nyelvhasználat nélkül nem beszélhetünk irodalmi nyelvről.

Természetesen úgy gondoljuk, hogy a nyelvi szabályok megtartása nem jelenthet kötöttséget az írók, költők számára, akik a nyelvet mint eszközt magas szinten sajátították el, és művelésével olvasóik nyelvi gazdagságát is növelni kívánják.

Az a nézetünk, hogy igénytelen nyelvhelyességű megfogalmazással nem lehet igényesen közvetíteni mondanivalót. Ezért kérjük minden eddigi és leendő szerzőnket, hogy maximálisan törekedjen a magyar nyelv szabályainak betartására, a magyar nyelv specialitásainak megfelelően.

Az író maximálisan figyeljen oda műveiben a gondolatok szabatos kifejezésére, a mondatok helyes tagolására, a nyelvtanilag helyes szerkezetek és az írásjelek használatára.

Szerkesztőségünknek nem áll módjában, hogy a publikálásra beküldött alkotásokat többszörös fordulókon keresztül korrektúrázza, és a módosításokról a szerzőkkel tárgyaljon, ezért kénytelenek voltunk azt a döntést hozni, hogy a nyelvtani hibákkal beküldött alkotásokat nyelvhelyességi okokra hivatkozva el fogjuk utasítani.

Ezen döntésünk azt jelenti, hogy az ilyen okok miatt elutasított művek nem kerülnek lényegi elbírálásra, amíg a szerzők a hibákat nem korrigálják, és újból el nem juttatják a szöveget szerkesztőségünkhöz.

Szerkesztőségünk fenntartja a jogot, hogy egyes kisebb hibákat a szerzővel történő konzultáció nélkül javítson (egy-egy elmaradt vesszőt pótoljon), ám a továbbiakban teljes írások ilyen módon történő korrektúrájára nem vállalkozhatunk.

Kérjük szerzőtársainkat, hogy a Magyar Parnasszus weboldalán megjelentetni kívánt műveiket nyelvünk szabályainak figyelembevételével küldjék be a továbbiakban.

 Kedves Olvasó, Látogató, Amatőr Alkotó! Amint láthatod, ez a cikkünk sem jelenhetett volna meg anélkül, hogy a szerkesztőség néhány tagja át nem nézi azt. Kérünk Téged, te is tedd meg ezt, mielőtt a versed beküldöd hozzánk. Kérd meg barátodat, alkotótársadat, rokonodat, hogy nézze át a munkádat, hogy abban ne legyenek olyan helyeírási hibák, amelyek ennek az oldalnak a célkitűzésével nem egyeznek meg. Törekedj arra, hogy műved a magyar nyelv helyességét megőrízve kerüljön a publikáció előszobájába. Úgy, ahogy mi is tettük az alábbi hozzászólásokban.

Hozzászólások

rildi képe

Örülök, hogy ismét látható, olvasható lett ez az írás itt, a Főoldalon! :) Ismét megosztom a facebookon!

fabijoe képe

Jó az utolsó bekezdés, akárki is tette hozzá. Így személyesebbé válik.

lnpeters képe

Joe, kiváló munka, nagyon szépen köszönöm! A főcímoldalon a helye!

Toma képe

Csúcs. Hálás köszönetem, Joe, a remek munkáért, és mindenkinek, aki részt vett benne. Kirakom a főoldalra, ha megengeditek.

Hozzászólás-megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás-megjelenítési mód a „Beállítások mentése” gombbal rögzíthető.

© Az Élő Magyar Líra Csarnoka